首页 > 行业案例 > IT互联网行业

网站翻译

作者:优意通 日期:2020-12-28 14:10:26 点击数:

网站翻译(图1)


随着我国电子商务及对外贸易的不断发展,企业英文网站逐渐成为展示企业实力、介绍公司产品、吸引国外潜在客户、提供在线服务的重要窗口。在英语水平有限的传统企业,将中文网站翻译成英文,实在是有些茫然。网站翻译在翻译行业里属于本地化翻译的范畴,就是将其他语言的网站翻译成中文,或将中文网站翻译为其他语言。


翻译网站不仅需要具备较强的专业翻译经验(例如翻译一个旅游网站、应具有旅游翻译的经验,翻译一个外贸网站,就应熟悉外贸翻译的一些专业术语),还需要掌握丰富的网站建设与网络知识,精通HTML、JavaScript、asp、asp.net、Access、SQL、网页本地化以及网站运行调试。只有具备这两个能力,才能将网站翻译做得更完美。优意通翻译公司在网站本地化翻译领域积累了颇深的翻译经验,网页翻译项目部由专业翻译经验的译员及网站建设程序员组成,历年来翻译的网站、网页遍布各行各业,堪称完美的翻译水平及精湛的网站制作技术,受到了国内外客户的一致好评。如果您有中文网站需要翻译成英文、或者英文网站翻译成中文,请在线联系我们。优意通将为您量身定做专属您企业的个性中英文网站。


网站翻译范围


优意通翻译公司提供的网站翻译服务主要包括:政府网站翻译、商务网站翻译、外贸网站翻译、旅游网站翻译、网站企业简介翻译等。


网页翻译流程


1、网站翻译需求分析:与客户沟通并确定需要翻译的内容和不需要本地化的部分;


2、网页翻译:提取需要翻译的网站的页面内容,进行网站页面翻译作业;


3、图像、动画本地化处理:对于需要进行本地化的图像和动画等进行处理;


4、网页代码翻译:用目标语言替换源语言,并调整html代码,制作本地化网页;


5、网站后台程序翻译:后台界面翻译和处理,运行程序本地化开发;


6、网站翻译测试:发布本地化测试版本,试运行,版本测试,确保网站正常运转;


7、网站翻译发布:发布网站的正式运行版本。


网站翻译是目的


很多企业的英文网站仅仅是中文网站的简单直译,译文冗长、不知所云,最终沦为一种摆设,起不到真正的宣传效果。优意通翻译公司认为:网站翻译应做到形式得体、布局合理、内容呈现符合潜在客户群文化习惯。一个翻译得体、美工漂亮的企业网站,可以准确地传达信息,发挥良好的宣传效果,成为企业对外贸易的交流平台。