首页 > 行业案例 > 金融行业

商业计划书翻译

作者:优意通 日期:2020-12-28 13:43:45 点击数:

商业计划书翻译(图1)


商业计划书(Business Plan)是初创企业寻求融资机会的关键文书。投资人需要通过众多商业计划书中筛选出他/她认为有潜力的项目,在此基础上进一步深入地探讨投资的可能性。在投融资市场高度全球化的今天,众多新商业项目不再将融资对象限于某一国别的投资机构或投资人;另外,即便是国内的很多投资机构,投资团队的国际化程度也很高。在这一背景下,对于国内寻求融资的项目团队来说,中英文商业计划书几乎是标配。以中文/英文为原文的商业计划书,需要翻译成准确、得当的英文/中文版本,并且最好寻求专业翻译机构的帮助,以获得可靠的翻译质量,达到有效地为融资过程加分的目的。


商业计划书的读者对象和核心内容


商业计划书面向的是专业投资人士,需要着力于投资人的兴奋点:项目愿景,创始团队的构成、经验、情怀、智慧、毅力、创造力等素质,项目的商业模式和盈利能力/潜力,项目的生态位置等等。概括地说,商业计划书要展现最核心的内容就是创始团队的素质(人)以及项目的方向和商业逻辑(项目)。其中,不同的投资领域所侧重的商业逻辑有所不同;比如,相对于传统行业,对于移动互联网、人工智能等项目的投资,流量获取成本和转化率更受重视。


商业计划书的基本构成和格式


原则上,商业计划书并非一定要遵循什么固定的模式,从项目逻辑和人的角度充分展现项目前景是核心目标。为达到这一目的,需要回答一些基本的问题,以及提供充分的数据和扎实的分析作为支撑。以下提供一个参考结构,说明商业计划书的基本构成。


1、项目概述


2、核心产品/服务和技术


3、市场现状和趋势分析


4、竞争分析


5、营销和管理策略


6、财务分析和预测


7、投资说明


8、项目风险


9、项目团队介绍


以上构成仅为示例,具体项目计划书的PPT格式可以灵活安排。


商业计划书翻译的专业要求


商业计划书翻译的首要目标在于准确反映原文中的商业逻辑,语言上要求简洁、清晰;除了过硬的语言基本功之外,还需要翻译人员清晰地掌握基本商业概念,即便没有创业经历,也应该见过足够多的创业案例。


此外,商业计划书中不可避免地涉及财务、投资、金融方面的专业术语以及与产品、服务相关的技术术语;译员在这方面的积累也是胜任商业计划书翻译的重要前提。